GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:39 Nov 1, 2019 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Certidão de Nascimento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 05:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Emitido para fins de produção de ofício de prova(s) |
| ||
3 | Emitido para servir de prova a quem de direito |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Emitido para fins de produção de ofício de prova(s) Explanation: Diria assim em PT(pt) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Emitido para servir de prova a quem de direito Explanation: No Proz já houve essa consulta para francês, vejam: Cercando online l'unica cosa di simile che ho trovato in francese è "délivré pour servir et valoir ce que de droit", Reference: http://www.fanpage.it/chiarimenti-sul-rilascio-dei-certifica... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.