giornata

Polish translation: partia dzienna/dniówka/giornata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:giornata
Polish translation:partia dzienna/dniówka/giornata
Entered by: starrynight

13:31 Oct 20, 2019
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / malarstwo, materiały
English term or phrase: giornata
Szanowni państwo,

Czy ekwiwalentem, do terminu giornata:
(Italian.: ‘a day's work’) Term used in true fresco painting for the area of wet plaster that could be painted in a single day’s work. The extent of each giornata is often obvious from the seams in the surface of the fresco.

może być giornata? czy w polskim przekładzie lepiej będzie zrobić tłumaczenie w sposób opisowy?
taknjak to jest na stonie wikipedii:

Fresk maluje się partiami, ponieważ warstwę intonaco kładzie się partiami tak dużymi, jakie można zamalować w ciągu dnia (giornata) - po zaschnięciu konieczne jest skucie niezamalowanych partii i położenie świeżej warstwy.

Z góry dziękuję za komentarze.
starrynight
Poland
partia dzienna/dniówka/giornata
Explanation:

Fresk, alfresco, buon fresco
malowidło wykonane tą techniką; spoiwem
staje się tu samo podłoże na skutek przemiany
wapna gaszonego pod wpływem dwutlenku węgla z
powietrza w krystaliczny węglan wapnia, który wiąże
cząsteczki farby; malowidło wykonuje się częściami,
nakładając ostatnią warstwę zaprawy intonaco tylko
na taką część powierzchni, jaką można zamalować w
ciągu dnia (tzw. partia dzienna, dniówka, czyli giornata);
w przeciwnym razie wyschnięta zaprawa nie
wiąże się już z farbą i nie zamalowane partie tynku
muszą być usuwane.
http://www.eduteka.pl/doc/fresk-alfresco-buon-fresco
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 14:46
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1partia dzienna/dniówka/giornata
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
partia dzienna/dniówka/giornata


Explanation:

Fresk, alfresco, buon fresco
malowidło wykonane tą techniką; spoiwem
staje się tu samo podłoże na skutek przemiany
wapna gaszonego pod wpływem dwutlenku węgla z
powietrza w krystaliczny węglan wapnia, który wiąże
cząsteczki farby; malowidło wykonuje się częściami,
nakładając ostatnią warstwę zaprawy intonaco tylko
na taką część powierzchni, jaką można zamalować w
ciągu dnia (tzw. partia dzienna, dniówka, czyli giornata);
w przeciwnym razie wyschnięta zaprawa nie
wiąże się już z farbą i nie zamalowane partie tynku
muszą być usuwane.
http://www.eduteka.pl/doc/fresk-alfresco-buon-fresco

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Buona giornata!
19 hrs
  -> Grazie signore.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search