sign-off

German translation: Grußformel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sign-off
German translation:Grußformel
Entered by: Sebastian Witte

19:27 Oct 17, 2019
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Unternehmenskommunikation
English term or phrase: sign-off
Hi,

GlobalCom (das ist die Abteilung) gibt hier eine Richtlinie heraus zur Außenkommunikation der Gruppe, die sich an die Mitarbeiter der Unternehmensgruppe richtet:

EN:
Social Identity vs Professional identity:
Social media handles, ids should not be added to your official email id signature or as a ***sign-off***.
Promotion of your social media handle via official emails is also prohibited.
Use of designation – Please only use your official designations as given by the company and recorded in HR.

DE:
Profilnamen aus Sozialen Medien und Personalnummern??? dürfen Sie nicht Ihrer offiziellen E-Mail-Signatur oder ***als Teil der Email-Grußformel** hinzufügen.

Geht das so?

Grüße.
Sebastian Witte
Germany
Local time: 21:57
Grußformel
Explanation:
Professional Email Sign Offs. "Thank you" This classic email sign-off is never a bad choice. "Thanks again" "Best regards" "All the best" "Regards" "With gratitude" "Sincerely" "Respectfully" - see https://blog.hubspot.com/sales/email-sign-offs-put-best-than...

Nach dem Schlusssatz folgt in der Regel die Grußformel. Beispiele für Grußformeln, die von dem üblichen „Mit freundlichen Grüßen“ abweichen, habe ich hier zusammengestellt: - see https://www.zeitblueten.com/news/schlusssatz-brief/
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 21:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Signatur
Thomas Pfann
3zur Abmeldung; zum Abmeldungsvorgang
Adrian MM.
4 -1Grußformel
gofink


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Signatur


Explanation:
Signatur oder E-Mail-Signatur nennt man das im Allgemeinen.

Normalerweise umfasst das Dinge wie Name, Firma, Position, Kontaktangaben, manchmal auch Firmenlogo, Bürozeiten, Verweise auf Social-Media-Profile, vielleicht sogar ein Zitat, ein Hinweis auf einen baldigen Messeauftritt („Besuchen Sie uns an Stand 17 auf der KWULI 2020 in Herdecke.“).

Siehe zum Beispiel:

"Erstellen und Hinzufügen einer Signatur zu Nachrichten
[...] Sie können Ihrer e-Mail-Signatur Links und Bilder hinzufügen, Schriftarten und Farben ändern und den Text mithilfe der Mini Formatierungsleiste unter Signatur bearbeiten ausrichten."
https://support.office.com/de-de/article/erstellen-und-hinzu...

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 20:57
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 50
Notes to answerer
Asker: "should not be added to your official email id signature or as a sign-off"

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as a sign-off
zur Abmeldung; zum Abmeldungsvorgang


Explanation:
Als Alternative zum 'email sign-off' bzw. zur Unterschriftsleistung - AUT zur Unterfertigung

official: auch > amtlich; förmlich, -technisch.



Example sentence(s):
  • per Email: Impressum Datenschutz Abmeldungsvorgang erfolgreich durchgeführt
  • Wie Sie Ihrer Email eine digitale Unterschrift hinzufügen, zeigen wir Ihnen anhand von Outlook, GMX und Thunderbird.

    Reference: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/sign+off...
    Reference: http://www.vorfoerderung.de/Teilnehmer/TeilnehmerAbmeldung.a...
Adrian MM.
Austria
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Keller: "Abmeldung" passt absolut nicht zum Kontext. Und auch nicht zu dem Beispielsatz mit der "digitalen Unterschrift".
13 hrs
  -> I will 'log off' then.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Grußformel


Explanation:
Professional Email Sign Offs. "Thank you" This classic email sign-off is never a bad choice. "Thanks again" "Best regards" "All the best" "Regards" "With gratitude" "Sincerely" "Respectfully" - see https://blog.hubspot.com/sales/email-sign-offs-put-best-than...

Nach dem Schlusssatz folgt in der Regel die Grußformel. Beispiele für Grußformeln, die von dem üblichen „Mit freundlichen Grüßen“ abweichen, habe ich hier zusammengestellt: - see https://www.zeitblueten.com/news/schlusssatz-brief/

gofink
Austria
Local time: 21:57
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 386

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Thomas Pfann: Passt hier irgendwie gar nicht
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search