GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:15 Oct 17, 2019 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marzieh Izadi Local time: 12:27 | ||||
Grading comment
|
to be a double-dealer Explanation: to act / behave covertly -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-17 10:55:01 GMT) -------------------------------------------------- double-dealing -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-17 11:00:34 GMT) -------------------------------------------------- زیرآبی رفتن در فارسی یعنی خیانت به فرد یا جمع. این لینک رو چک کنید http://www.yanichi.com/node/419 Double-dealing a person who says one thing and does another someone who betrays under the guise of friendship هم در انگلیسی همین معنا رو دارد. این لینک رو چک نید https://www.vocabulary.com/dictionary/double-dealer -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-17 11:02:02 GMT) -------------------------------------------------- double-dealing acting in bad faith; deception by pretending to entertain one set of intentions while acting under the influence of another این لینک رو لطفا چک کنید: https://www.vocabulary.com/dictionary/double-dealing -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-17 11:05:14 GMT) -------------------------------------------------- practice double-dealing the act or practice of doing the opposite of what one pretends to do https://www.yourdictionary.com/double-dealing |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
covert behavior/ behaving covertly Explanation: Covert به معنی پوشیده و سر بسته طوری که کسی چیزی از آن نفهمد، مخفیانه |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To be duplicitous Explanation: در فارسی زیر آبی رفتن یعنی دو رو بودن. معادل زیر هم مناسب است: To act in an underhand way -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-10-17 11:31:25 GMT) -------------------------------------------------- To be a phoney. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pull the rug (out) from under somebody’s feet Explanation: https://www.ldoceonline.com/dictionary/pull-the-rug-out-from... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.