SEPARATION AND RELEASE AGREEMENT

Turkish translation: ikale sözleşmesi

04:55 Oct 17, 2019
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: SEPARATION AND RELEASE AGREEMENT
Bu anlaşma başlığı için yaygın bir Türkçe karşılık bulamadım. Ayrılma ve İbra Anlaşması dedim ama içime sinmedi.
Ayşe Kıvılcım Karazor
Türkiye
Local time: 06:37
Turkish translation:ikale sözleşmesi
Explanation:
Verdiğiniz tanıma göre, bunun tam karşılığı ikale sözleşmesi. Ancak tahmin edebileceğiniz gibi, bu yerel bir hukuk terimi. Çeviriyi kullanacak kişi/kurumu dikkate alarak kullanmayı uygun bulmayabilirsiniz, tercih sizin.
Selected response from:

Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 06:37
Grading comment
Teşekkür ederim:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ikale sözleşmesi
Çağatay Duruk
5Karşılıklı Sona Erdirme ve İbraname Protokolü
Kagan Ocak
5Mutual rescisson
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
separation and release agreement
ikale sözleşmesi


Explanation:
Verdiğiniz tanıma göre, bunun tam karşılığı ikale sözleşmesi. Ancak tahmin edebileceğiniz gibi, bu yerel bir hukuk terimi. Çeviriyi kullanacak kişi/kurumu dikkate alarak kullanmayı uygun bulmayabilirsiniz, tercih sizin.

Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Teşekkür ederim:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kagan Ocak: https://www.bloomberght.com/ht-yazarlar/ali-tezel/1581097-ik...
17 mins

agree  AJ Ablooglu: www.thebalancecareers.com/employment-separation-agreements-4046602....TURKCE'de = https://iscidunyasi.com/ikale-sozlesmesi-nedir-sonuclari-nel...
2 hrs

agree  Metin Demirel
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
separation and release agreement
Karşılıklı Sona Erdirme ve İbraname Protokolü


Explanation:
"Seperation and release agreement" ifadesinin ana dili İngilizce olmayan bir kişi tarafından kaleme alındığını tahmin ediyorum. Doğrusu, iş akdinin mutabakat ile sona erdirildiği ve çalışanın da her türlü potansiyel alacağından vaz geçtiğini ya da bunları aldığını ikrar eden ibranamesini de içeren sözleşmeye İngilizcede "Mutually Consented Termination Agreement & Debt Settlement" ya da "Termination, Settlement & Release Agreement" veyahutta "termination Settlement Agreement" denir ve kısaca "Terminating Agreement" olarak da kullanılır. Bunun da Türkçe karşılığı yukarıda yazmış olduğum şekilde "Karşılıklı Sona Erdirme ve İbraname Protokolü" şeklinde geçer.

Özetle bu evrak imzalanmış ise, çalışan ve işveren muvazasız bir şekilde ayrılmış ve aralarında alacak verecek kalmamıştır. Özellikle yabancı uyruklu futbolcuların transfer işlemlerinde TFF (Türkiye Futbol Federasyonu) nizam ve kurallarına uygun terminoloji budur.


    https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/914712/000119312505244995/dex991.htm
    Reference: http://www.mondaq.com/turkey/x/313556/Contract+of+Employment...
Kagan Ocak
Türkiye
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Cevabınız ve açıklamanız için teşekkürler:)

Login to enter a peer comment (or grade)

112 days   confidence: Answerer confidence 5/5
separation and release agreement
Mutual rescisson


Explanation:
Hukuki karşılığı bu diye biliyorum


Put a Quick End to an Agreement with a Mutual Rescission of ...

This action can be performed through the execution of a mutual rescission of contract and release. A mutual rescission and release agreement annuls the contract and releases both parties from its obligations, freeing them both up to continue business as usual without the broken ...


    www.legalzoom.com › articles › put-a-quick-end-to-an-agreement-wit...
Salih YILDIRIM
United States
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search