06:17 Oct 12, 2019 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / сленг | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Knowles Local time: 18:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
you have a sensitive nose / your are psychic |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
to have a nose for (something) Explanation: https://www.native-english.ru/idioms/have-a-nose-for-somethi... https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/have-a-... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-12 07:34:27 GMT) -------------------------------------------------- sensitive? no need |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See (everything) a mile off / you have a (sensitive) nose Explanation: See (everything) a mile off / you have a sensitive nose -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-12 07:52:08 GMT) -------------------------------------------------- I also agree with Vladislav, but "have a nose for smth" only gives the meaning "чутье", but we also should interpret it in terms of stylistics. As I understand, the first speaker is telling that the second speaker has a super feeling or guess or intuition, for ex: sensitive or super or extraordinary nose, which highlights his ability of course using joke or using stylistic shades. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-12 07:54:05 GMT) -------------------------------------------------- sensitive nose в значении остро чувствовать, сильная интуиция |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Чутье как у собаки. Да? You sniffed that one out, didn't you? Explanation: It's more natural to include the Да. |
| |