Schlacken

Spanish translation: escorias

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schlacken
Spanish translation:escorias
Entered by: Diana Jordan

10:19 Oct 11, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Schlacken
Buenos días, me ha salido este término tan específico (en un texto de por sí bastante genérico) y no logro encontrar su equivalente en español. ¿Alguien podría echarme un cable? La definición es la siguiente:

"Schlacken Sind also aus Säuren und Giften entstandene Salze, die der Körper mit Hilfe der Mineralstoffe aus organischen und nicht organischen Säuren bildet, um nicht von diesen Säuren verätzt bzw. vergiftet zu werden." http://www.entsaeuern-entschlacken.com/krankheiten-verschlac...

Mil gracias por vuestra ayuda y feliz fin de semana :)
Diana Jordan
Spain
Local time: 00:58
escorias
Explanation:
Según lo que leo en artículos que sí afirman la existencia de toxinas como productos finales del metabolismo, se trataría de sedimentos sólidos en el tracto digestivo, comparables con escoria (en alemán: Schlacke).

Alternativamente: residuos sólidos del metabolismo
Selected response from:

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 00:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Desechos
Marta Riosalido
3escorias
Martin Kreutzer
3toxinas
Daniel Gebauer
Summary of reference entries provided
José Patrício

Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Desechos


Explanation:
Se refiere a eso, no sé si es la terminología precisa.

Marta Riosalido
Spain
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
escorias


Explanation:
Según lo que leo en artículos que sí afirman la existencia de toxinas como productos finales del metabolismo, se trataría de sedimentos sólidos en el tracto digestivo, comparables con escoria (en alemán: Schlacke).

Alternativamente: residuos sólidos del metabolismo

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Me gusta, ¡gracias! A falta de más conocimientos en medicina, creo que terminaré por escoger escorias (término que no me gusta nada, la verdad, aunque probablemente se deba a las connotaciones de la palabra) o residuos sólidos del metabolismo si me lo permite la longitud. ¡Feliz fin de semana! :)

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
toxinas


Explanation:
Creo que es el término de moda para este contexto que equivale a este concepto, y el elimininarlas (entschlacken) sería detoxificar.

http://siempremujer.com/salud/6-maneras-de-detoxificar-tu-cu...

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2019-10-11 19:20:41 GMT)
--------------------------------------------------

De la referencia citada: ... hoy en día la palabra detox se ha convertido en una estrategia de marketing maravillosa para tratar un problema inexistente, y por eso puede ser muy engañosa. Esto lleva a muchas personas a gastar dinero en productos para “limpiarse” o “detoxificarse” sin saber que su cuerpo se detoxifica naturalmente.

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


55 mins
Reference

Reference information:
If Entschlackung purifies, Schlackung must be poisoning?
https://www.dict.cc/?s=Entschlackung
https://www.zentrum-der-gesundheit.de/was-schlacken-bewirken...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search