Υπηρεσιακή εισήγηση

English translation: official proposal/suggestion/recommendation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Υπηρεσιακή εισήγηση
English translation:official proposal/suggestion/recommendation
Entered by: Dragana Leslie

20:23 Oct 9, 2019
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Court case
Greek term or phrase: Υπηρεσιακή εισήγηση
Σύμφωνα με τους όρους πληρωμής και αναπροσαρμογής τιμών που αναφέρονται στο συνημμένο στην υπηρεσιακή εισήγηση από 6-3-2001 Πρακτικό
Dragana Leslie
United Kingdom
Local time: 05:27
official proposal/suggestion/recommendation
Explanation:
See:

https://www.wordreference.com/gren/εισήγηση

https://www.wordreference.com/gren/εισήγηση


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-10-10 10:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Also, the Oxford Greek/English dictionary gives the meaning of υπηρεσιακός to be official, officious or duty-minded.

It also gives the meaning of εισήγηση to be suggestion, proposal, recommendation or preamble.
Selected response from:

Peter Close
Local time: 07:27
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2official proposal/suggestion/recommendation
Peter Close


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
official proposal/suggestion/recommendation


Explanation:
See:

https://www.wordreference.com/gren/εισήγηση

https://www.wordreference.com/gren/εισήγηση


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-10-10 10:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Also, the Oxford Greek/English dictionary gives the meaning of υπηρεσιακός to be official, officious or duty-minded.

It also gives the meaning of εισήγηση to be suggestion, proposal, recommendation or preamble.

Peter Close
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 487
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natassa Tsokkou
33 mins
  -> Thank you, Natassa.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Good morning Peter // keeping my fingers crossed and praying :-)
5 days
  -> Thank you, Nadia! Good morning. I hope you recover from your last surgery completely very soon.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search