hard-hard coupling

French translation: couple dur-dur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard-hard coupling
French translation:couple dur-dur
Entered by: Cassandra Delacote

13:27 Oct 7, 2019
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / shoulder surgery (rotator cuffs)
English term or phrase: hard-hard coupling
This is a technical medical document on the Affinis inverse reverse shoulder system which is a technique used in the treatment of massive and irreparable rotator cuff defects.

The context sentence concerns surgical revisions after a failed prosthesis implant:

"As few features as possible should be changed, to enable a reproducible follow-up in comparison to the former generation.
All components need to be able to be revised by a safe surgical approach as well as appropriate application of force during revision. Therefore, for example, a *hard—hard coupling* glenosphere/baseplate by a cold-molded Morse taper fixation was excluded from the beginning."

I understand the meaning to be that the glenosphere and the baseplate should not be coupled together without a softer material in between them?

I am not sure of this and unsure how to translate it correctly "couplage dur-dur"??? I see no instances of this on internet and it sounds strange...

I would greatly appreciate the input of those who are experts in this field.
Cassandra Delacote
France
Local time: 06:09
couple dur-dur
Explanation:
Voir référence.
"Les couples de frottement comportant un composant acétabulaire en polyéthylène associé à une tête fémorale en métal ou en céramique sont appelés couple de frottement « dur-mou » et ceux comportant soit un cotyle en céramique avec une tête en céramique soit un cotyle en métal couplé à une tête en métal, appelés couple de frottement « dur-dur »"
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 06:09
Grading comment
Merci beaucoup pour cette réponse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4couple dur-dur
Samuel Clarisse


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
couple dur-dur


Explanation:
Voir référence.
"Les couples de frottement comportant un composant acétabulaire en polyéthylène associé à une tête fémorale en métal ou en céramique sont appelés couple de frottement « dur-mou » et ceux comportant soit un cotyle en céramique avec une tête en céramique soit un cotyle en métal couplé à une tête en métal, appelés couple de frottement « dur-dur »"


    https://ansm.sante.fr/S-informer/Points-d-information-Points-d-information/Risques-lies-aux-protheses-de-hanche-a-couple-de-frottement-metal
Samuel Clarisse
France
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
Merci beaucoup pour cette réponse!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search