10:08 Oct 4, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: geopiet | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | policiant w biurze koronera |
| ||
3 | funkcjonariusz/pracownik/urzędnik biura koronera |
|
coroner's officer policiant w biurze koronera Explanation: albo: policjant z biura koronera - zależnie od całego tekstu i kontekstu. Patrz vhttps://westmerciapolice.tal.net/vx/mobile-0/appcentre-Exter... -------------------------------------------------- Note added at 50 min (2019-10-04 10:58:55 GMT) -------------------------------------------------- korekta: policjant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coroner's officer funkcjonariusz/pracownik/urzędnik biura koronera Explanation: Déjà vu ? - https://www.proz.com/kudoz/6715318 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-10-04 12:49:13 GMT) -------------------------------------------------- i wcześniej na Prozie: https://www.proz.com/kudoz/701342 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.