16:12 Sep 28, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Mental health | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gareth Rhys-Jones López Spain Local time: 21:18 | ||||||
Grading comment
|
club de esperanza Explanation: En el sentdo que se espera que los clientes que tienen problemas de salud mental recuperen, por la iniziativa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
casa de salud (mental) Explanation: https://www.casadesalud.com.mx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
clubhouse Explanation: This word is used on a lot of sites. Un centro de día es ligeramente distinto (no suele haber integración, solo cuidados). Example sentence(s):
Reference: http://https://clubhouseandalucia.wordpress.com/clubhouses-c... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
centro de día (de salud mental) Explanation: En España se denominan centros de día (de salud mental) o comunidades terapéuticas (de salud mental), aunque en este último caso suelen implicar la posibilidad de pernocta y no solamente actividad en horario regular como los centros de día -y clubhouses-, aunque en muchos aspectos resultan equivalentes. Pej. https://www.grupo5.net/la-experiencia-en-un-centro-de-dia-de... https://www.universidadviu.es/una-comunidad-terapeutica-cara... -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2019-09-29 07:12:40 GMT) -------------------------------------------------- Los clubhouses, aunque cuentan generalmente con el apoyo de profesionales de la salud, son un desarrollo original de los centros de día y de talleres ocupacionales al estar organizados de manera fundamental por los propios pacientes. Así, constituyen centros comunitarios en los que se desarrollan actividades de corte laboral aunque no sean propiamente ni talleres ocupacionales, ni centros de formación ni, estrictamente, centros de día. Las comunidades terapéuticas, por su funcionamiento interno, podrían ser más parecidas pero siguen siendo estructuras diferenciadas precisamente por su organización. Traduciría así como Centro comunitario (clubhouse) manteniendo la denominación popularizada especialmente en ámbito nórdico (europeo) y sajón como herramienta diferenciadora de otros centros comunitarios, pero utilizando la expresión equivalente natural en castellano -por mor de claridad. Cabe dudar en todo caso cuál será la denominación en castellano que finalmente cuaje de implantarse el sistema en ámbito hispano. Un par de ejemplos activos, en Argentina y España; Arkadia clubhouse sevilla https://www.teaming.net/arcadiaclubhousesevilla Casa del Paraná http://www.casadelparana.org.ar/ También, por ejemplo, Centro comunitario en salud mental "Los Cocos de Pedro Brand" https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 3 hrs (2019-09-29 19:28:57 GMT) -------------------------------------------------- De nada, Karina. En el fondo, depende de qué quieras -o necesites- hablar. De manera genérica, un clubhouse es un centro comunitario con algunas características especiales. Pero los clubhouse "oficiales" son centros comunitarios acreditados por la Clubhouse International (ver aquí: https://clubhouse-intl.org/about-us/mission-history/ ). De manera genérica también, muchos centros de día y comunidades terapéuticas incluyen hoy en día herramientas, actividades y programas característicos (que no exclusivos) de los clubhouse. Ciertamente, y a pesar de mi nota inicial, me parece más ajustado referirse a éstos como centros comunitarios que como centros de día o comunidades terapéuticas. En todo caso, a la hora de plantear una traducción dependerá que quieras referirte a los clubhouse de manera más o menos genérica -como centros comunitarios de salud mental o bien como centros comunitarios tipo clubhouse, con filosofía clubhouse o centros comunitarios (clubhouses)-, o bien más específica, en relación a centros comunitarios (de salud mental) acreditados por la Clubhouse International. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
centro de salud mental Explanation: En muchos países se usa este término o "centro comunitaro de salud mental". Son aquellas instituciones diseñadas para dar ayuda, asistencia médica, consejería a personas con trastornos o padeciientos mentales. Reference: http://www.comunidad.madrid/servicios/salud/salud-mental |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.