07:27 Sep 21, 2019 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / procédure pénale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eugenia Martin Spain Local time: 15:17 | ||||||
Grading comment
|
deben ser proporcionales a la gravedad del asunto Explanation: o "estar a la altura" o "estar en consonancia", según el tono del texto |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
6 hrs confidence:
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|