interviewer

Russian translation: Лицо, проводящее собеседование

13:43 Sep 17, 2019
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / survey
English term or phrase: interviewer
how to translate it best, without making it sound weird? Thank you!
larazhiwago
United States
Local time: 07:16
Russian translation:Лицо, проводящее собеседование
Explanation:
В зависимости от контекста, скажем, не строка в форме или еще каком-то официозе, а "в стиле повествования" лицо может стать целым человеком. Ссылок множество.
Selected response from:

IrinaN
United States
Local time: 06:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Лицо, проводящее собеседование
IrinaN
4 +1интервьюер
Yuliya Dziarbeyeva
4 +1интервьюер, опрашивающий, лицо, проводящее опрос/собеседование/беседу, берущий интервью
Nadyiia Derkach
4интервьюер
Vadim Khazin
4опросчик
Turdimurod Rakhmanov


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
интервьюер


Explanation:
It would be great if you provided the context, but this term is widely used in Russian nowadays.

Yuliya Dziarbeyeva
Belarus
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Turdimurod Rakhmanov: Да, этот термин в списке иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Именно, интервьюер-лицо, ведущее опрос. а не собеседование в этом контексте.
4 mins
  -> Большое спасибо!

neutral  Natalie: Для СМИ годится, но опрос - это же не интервью
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Лицо, проводящее собеседование


Explanation:
В зависимости от контекста, скажем, не строка в форме или еще каком-то официозе, а "в стиле повествования" лицо может стать целым человеком. Ссылок множество.

IrinaN
United States
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: thank you! It is long and "bulky" but sounds best


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Интервьюер берет интервью (как правило, это касается СМИ), а для опроса/анкетирования - лицо, проводящее опрос/собеседование
38 mins
  -> Спасибо.

agree  Pavel Amirkhanyan
50 mins
  -> Спасибо.

agree  Yakov Katsman
2 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
интервьюер


Explanation:
or "лицо, проводящее опрос", lacking brevity.

Vadim Khazin
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
интервьюер, опрашивающий, лицо, проводящее опрос/собеседование/беседу, берущий интервью


Explanation:
The use of words will largely depend on the context.
If this is a journalist, you can use интервьюер or берущий интервью. If this is a social poll, опрашивающий or лицо, проводящее опрос will be better. If this is an investigator, the translation may be допрашивающий.

Nadyiia Derkach
Ukraine
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Turdimurod Rakhmanov: За "опрашивающий"-без лица, собес. беседа интервью сюда не подходит.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
опросчик


Explanation:
опросчик ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-09-17 17:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

или еще можно:
опрашивающий

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 12 hrs (2019-09-21 01:49:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Еще не поздно, самый близкий вариант, у Nadyiia, можете выбрать тот ответ, написав сообщение модератору.

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: thank you! it probably would fit best, but it sounds very institutional and s bit like "доносчик", so I will be using another version. Again, you are perfectly right in terms of the fir - it reflects the idea, and is short and manageable! Thank you!

Asker: "опрашивающий: would have been the best! Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search