Block Island Offshore Wind Project...

Spanish translation: Proyecto offshore del parque eólico de Block Island

07:30 Sep 18, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Recycling Plant terms.
English term or phrase: Block Island Offshore Wind Project...
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

It's a translation about recycling of plastic bottles in The US.

Here is the full paragraph for your review:

Average on-shore US Turbine.
466 feet..

Tallest on-shore US Turbine
574 feet.

Block Island
Offshore Wind Project
590 feet.
590 feet.

Translators from Spain feel free to send me your suggestions in European Spanish.
yugoslavia
United States
Local time: 02:34
Spanish translation:Proyecto offshore del parque eólico de Block Island
Explanation:
Block Island is the name of a wind farm so should not be translated and offshore (or off-shore) like onshore should not be translated either as it is used in English in Spanish, see below

Selected response from:

EirTranslations
Ireland
Local time: 07:34
Grading comment
Thanks Aquamarine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Proyecto offshore del parque eólico de Block Island
EirTranslations


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
block island offshore wind project...
Proyecto offshore del parque eólico de Block Island


Explanation:
Block Island is the name of a wind farm so should not be translated and offshore (or off-shore) like onshore should not be translated either as it is used in English in Spanish, see below



Example sentence(s):
  • Parque eólico de Block Island de Keystone Engineering
  • El Parque Eólico Block Island apenas rasga la superficie, tan sólo cinco turbinas de seis megavatios, lo suficiente para suministrar energía a la cercana Isla Block y enviar algo a tierra firme.

    Reference: http://www.bentley.com/es/project-profiles/keystone_block_is...
    Reference: http://www.evwind.com/2016/08/25/eolica-offshore-eeuu-estren...
EirTranslations
Ireland
Local time: 07:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks Aquamarine.
Notes to answerer
Asker: Thanks Aquamarine76.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Gutierrez
1 hr
  -> Gracias!

agree  Juan Gil: Proyecto costa-afuera
3 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Julio Bereciartu: Sugerencia: Proyecto mar adentro
3 hrs
  -> Si también, gracias

agree  Pablo Pinto Ramirez: Coincido. Vivo en Latinoamérica y utilizamos el concepto 'offshore' sin problemas de interpretación.
4 days
  -> Muchisimas gracias Pablo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search