10:23 Sep 8, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Computers: Software / Программное обеспечение | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: didimblog Russian Federation Local time: 15:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | внешний вид и удобство использования |
| ||
4 | посмотри и ощути |
| ||
3 | вид и ощущение |
| ||
3 | внешний вид и содержание |
|
вид и ощущение Explanation: Эти факторы влияют на работу респондентов с приложением, его общий вид и ощущение от работы с ним, совместимость с бумажным переписным листом, а также итоговое качество данных, в связи с чем было решено, что мы обладаем необходимым опытом для конкретизации этих требований. These factors influence the respondent experience, the overall look and feel of the application, comparability to the paper questionnaire, as well as the resulting data quality, and it was determined that we had the necessary expertise to specify these requirements. https://context.reverso.net/перевод/русский-английский/вид и... ну и нехай себе reverso :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
внешний вид и содержание Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
look and feel внешний вид и удобство использования Explanation: https://www.microsoft.com/ru-ru/language |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|