GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:08 Aug 25, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrey Svitanko Poland Local time: 18:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ответная часть люэровского наконечника/фиксатора/коннектора |
| ||
4 | ...входной разъём: гнездовой люэровский с замковым соединением |
|
ответная часть люэровского наконечника/фиксатора/коннектора Explanation: https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-instru... Смотрите выбранный ответ и дополнение Павла |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...входной разъём: гнездовой люэровский с замковым соединением Explanation: гнездовой = female (в противовес: штекерный = male) люэровский с замковым соединением = luer lock (см., напр., ГОСТР ИСО 7886-2—2017. Часть 2). В принципе, может быть и "винтовое соединение", но на иллюстрациях переводимого материала (видимо, http://old.salterlabs.com/documents/BinapsManualRevC.pdf ) увидеть резьбу внутри этого "Input" не удаётся. Поэтому "замковое" будет носить более универсальный (общий) характер. Похоже, что там в "Input" описываемого датчика входит просто катетер (трубочка)... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-08-25 14:35:11 GMT) -------------------------------------------------- Вышеупомянутый ГОСТ (см. рисунок) - здесь: https://files.stroyinf.ru/Data/650/65050.pdf -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-08-25 14:45:21 GMT) -------------------------------------------------- По поводу "гнездового" см. также https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-instru... Там, кстати, есть как всегда точное определение проф.Венедиктова для "female": "внутренний конус" (так пишут и в других ГОСТах). Однако наш "Input" не очень напоминает конус... Кроме того, есть некоторые сложности в осмыслении этого понятия "внутренний конус" (при сопоставлении с конусом "наружным"), т.е. "female" vs "male". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-08-25 14:48:35 GMT) -------------------------------------------------- Вот тут http://karl-storz.medzakupki.ru/teleskopi-irrigatsionnoaspir... прямо пишут "Переходник с замком LUER, гнездовой/внутренний конус...". Но это - переводной текст... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.