look back method

Portuguese translation: método/cálculo de reavaliação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:look back method
Portuguese translation:método/cálculo de reavaliação
Entered by: expressisverbis

14:33 Aug 23, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: look back method
The institution will utilize the ***look back method*** to determine the percentage of the amount generally billed to patients as it applies to this Financial Assistance Policy.
Lincoln Carvalho
Brazil
Local time: 12:59
método/cálculo de reavaliação
Explanation:
Calculating the amount generally billed

An individual who is eligible for the financial assistance program will never be charged more than 45 percent of the total hospital charges for medically necessary care. That includes both inpatient and outpatient care. Forty-five percent is the average rate at which Medicare fee for service and insurance companies reimburse Memorial Sloan Kettering.
To reach that 45 percent rule, we use the “look back” method. We add up all of the claims paid to us in a 12-month period by Medicare fee for service and insurance companies. We divide that amount by the full total of the charges for those claims. The number we get is called the amount generally billed, or AGB for short.
The claims we review are those that have been paid within that 12-month period, not services that were provided in that time.

https://www.mskcc.org/sites/default/files/node/3725/document...


to look back on/at/over...

recordar...; repensar...; reavaliar…

https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/look b...


Estou a dar esta sugestão com base na referência acima.
Se é feita uma série de cálculos é porque os responsáveis fazem também uma reavaliação do que está pago, e do que foi coberto por uma companhia de seguros, para se obter esse valor/montante geralmente cobrado.



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-08-23 14:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

Em espanhol, traduziram literalmente, mantendo as aspas:

método “retroactivo”


CÁLCULO DE LA SUMA FACTURADA NORMALMENTE
1/7/18
Sacred Heart Health System calcula dos porcentajes de la suma facturada normalmente (AGB):
uno para los cargos del centro hospitalario y otro para los honorarios profesionales, ambos mediante el método “retroactivo”, e incluye los cargos por servicios de Medicare y todas las compañías de seguros médicos privados que pagan reclamaciones a la Organización, de acuerdo con Reg. Sec. 1.501(r)-5(b)(3), 1.501(r)-5(b)(3)(ii)(B) y 1.501(r)-5(b)(3)(iii) del Servicio de Impuestos Internos (IRS). Los detalles de dichos cálculos y los porcentajes de la AGB se describen a continuación.
https://healthcare.ascension.org/Locations/Florida/FLPEN/Pen...

Caso prefira, poderá traduzir assim. Eu preferi interpretar e saber o sentido do termo.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-08-23 14:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

Licoln, na verdade, para fazerem esses cálculos, os responsáveis, têm de "ir atrás", recuar para conhecer os montantes.
Fica a seu critério e/ou do seu cliente (questione-o, se puder):

Ou "método de reavaliação" ou "método 'retroativo'"
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 15:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5método/cálculo de reavaliação
expressisverbis
3 +3opção retrospectiva
Lucas Felix dos Santos
4 +1método histórico / cálculo baseado em valores históricos
Mario Freitas
3 +1revisar casos anteriores
Andrea Luri Abe


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
opção retrospectiva


Explanation:
Sugestão.

Lucas Felix dos Santos
Brazil
Local time: 12:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camila Cintra: Não sei se seria adequado, mas, talvez pudesse ser método/cálculo "retroativo".
15 mins

agree  expressisverbis: Pode ser "método retroativo", sim, segundo vi na tradução em espanhol.
18 mins

agree  Marcos Pinheiro: "Método retrospectivo" ou "método retroativo" parece bem: https://www.shrm.org/resourcesandtools/tools-and-samples/how...
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
método/cálculo de reavaliação


Explanation:
Calculating the amount generally billed

An individual who is eligible for the financial assistance program will never be charged more than 45 percent of the total hospital charges for medically necessary care. That includes both inpatient and outpatient care. Forty-five percent is the average rate at which Medicare fee for service and insurance companies reimburse Memorial Sloan Kettering.
To reach that 45 percent rule, we use the “look back” method. We add up all of the claims paid to us in a 12-month period by Medicare fee for service and insurance companies. We divide that amount by the full total of the charges for those claims. The number we get is called the amount generally billed, or AGB for short.
The claims we review are those that have been paid within that 12-month period, not services that were provided in that time.

https://www.mskcc.org/sites/default/files/node/3725/document...


to look back on/at/over...

recordar...; repensar...; reavaliar…

https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/look b...


Estou a dar esta sugestão com base na referência acima.
Se é feita uma série de cálculos é porque os responsáveis fazem também uma reavaliação do que está pago, e do que foi coberto por uma companhia de seguros, para se obter esse valor/montante geralmente cobrado.



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-08-23 14:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

Em espanhol, traduziram literalmente, mantendo as aspas:

método “retroactivo”


CÁLCULO DE LA SUMA FACTURADA NORMALMENTE
1/7/18
Sacred Heart Health System calcula dos porcentajes de la suma facturada normalmente (AGB):
uno para los cargos del centro hospitalario y otro para los honorarios profesionales, ambos mediante el método “retroactivo”, e incluye los cargos por servicios de Medicare y todas las compañías de seguros médicos privados que pagan reclamaciones a la Organización, de acuerdo con Reg. Sec. 1.501(r)-5(b)(3), 1.501(r)-5(b)(3)(ii)(B) y 1.501(r)-5(b)(3)(iii) del Servicio de Impuestos Internos (IRS). Los detalles de dichos cálculos y los porcentajes de la AGB se describen a continuación.
https://healthcare.ascension.org/Locations/Florida/FLPEN/Pen...

Caso prefira, poderá traduzir assim. Eu preferi interpretar e saber o sentido do termo.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-08-23 14:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

Licoln, na verdade, para fazerem esses cálculos, os responsáveis, têm de "ir atrás", recuar para conhecer os montantes.
Fica a seu critério e/ou do seu cliente (questione-o, se puder):

Ou "método de reavaliação" ou "método 'retroativo'"


expressisverbis
Portugal
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
3 mins
  -> Obrigada Paulinho.

agree  Camila Cintra: Sandra, "retroativo" também foi uma opção que me passou pela cabeça. Embora reavaliação também faça todo o sentido, conforme você explicou.
6 mins
  -> Obrigada Camila. Desculpe, vi o seu comentário ao colega só depois de ter andado a procurar mais informação e ter publicado estas informações adicionais.

agree  Paulo Gasques
19 mins
  -> Obrigada Paulo.

agree  Luiz Fernando Santos Perina
2 hrs
  -> Obrigada Luiz.

agree  Marcus Vinicius Belo
4 days
  -> Obrigada Marcus.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
revisar casos anteriores


Explanation:
Uma sugestão

Andrea Luri Abe
Peru
Local time: 10:59
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liane Lazoski
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
método histórico / cálculo baseado em valores históricos


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiz Fernando Santos Perina
15 hrs
  -> Obrigado, Luiz Fernando!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search