sortir (this instance)

English translation: chuck out / get rid of

21:05 Aug 21, 2019
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: sortir (this instance)
This is in an online conversation between two colleagues. My first thought re: "sortir" was that it could refer to firing the person, but I’ve never seen “sortir” used in that context and I don’t want to mistranslate it if it means something more innocuous, like removing someone from an internal group or even an email list. My second thought was that it could mean “to log (her) out” but that’s so specific that if I’m wrong, it would be a serious mistranslation, and the context (i.e. "we will talk about it tomorrow"), to me, does not lend itself to such a minor meaning. Unfortunately, and somewhat amusingly, I haven’t been able to come up with a correspondingly vague translation in English that doesn’t sound like a synonym for murder (“take her out”, “get rid of her”, etc.), so I would appreciate any insight, and specifically any experience (or conspicuous lack thereof) you may have had in encountering "sortir" being used to mean "let go" or similar. Thank you!

Context (names have been changed):

Martin 11:02 AM:
vous pouvez tous etre dans le call?
ou vosu etes en ligne?

Jeff 11:03 AM:
yes j etais en ligne
je me connect

Martin 11:03 AM:
il y a quelqu'un derriere ton ecran?

Jeff 11:03 AM:
non

Martin 11:03 AM:
je vais sortir fiona je pense

Jeff 11:22 AM:
la sortir pourquoi ?

Martin 11:23 AM:
elle a des resultats claqués, personne peut la saqquer et maintenant c'est PBM et partenaires qui m'envoyent des mail sur son attitude
t'en pense quoi?

Jeff 11:23 AM:
tu es la demain ?

Martin 11:24 AM:
yes

Jeff 11:24 AM:
on en parle

Martin 11:24 AM:
je fais fausse route ou pas?

Jeff 11:24 AM:
je pense pas
on en parle demain

Martin 11:25 AM:
top
Roberta Beyer
United States
Local time: 19:57
English translation:chuck out / get rid of
Explanation:
The perosn is clearly talking about getting rid of this unfortunately unpopular woman; whether they mean actually sacking her, or simply getting her off the team etc. we can't tell from this extract.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-08-22 10:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

I get the feeling this is someone on the inside (same team, etc.) trying to 'push' someone out, rather than someone on the outside looking to 'pull' her out of the group. Whence the use of 'sortir'...
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7chuck out / get rid of
Tony M
4 +4take (her) off this job/project
B D Finch
3 +1remove her...
Lara Barnett
Summary of reference entries provided
José Patrício

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
remove her...


Explanation:
An idea, with a neutral type nuance, to cover all possibilities. I think the term would work.

While my links show usage of this term in work situations, they are not intended to represent the same situation as your text does.

Example sentence(s):
  • "... if a team member is continually disruptive and does not respond to coaching or feedback, you may ultimately need to REMOVE HER FROM team."
  • "Vanderhurst alleged that Statoil REMOVED HIM AS the leader of a high-profile project in retaliation for reporting his co-worker's threats and that Statoil did nothing to prevent his co-worker from..."

    https://hbr.org/2009/09/how-to-handle-the-pessimist-on.html
    https://www.leagle.com/decision/intxco20180126c73
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
6 hrs
  -> Thank you.

agree  Stephanie Benoist
9 hrs
  -> Thank you.

disagree  Daryo: wrong register - it's more like "throw her out" // this is some very informal private discussion, not a press release.
12 hrs
  -> No, but an "informal conversation" does not necessarily require rude and aggressive language.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
sortir
chuck out / get rid of


Explanation:
The perosn is clearly talking about getting rid of this unfortunately unpopular woman; whether they mean actually sacking her, or simply getting her off the team etc. we can't tell from this extract.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-08-22 10:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

I get the feeling this is someone on the inside (same team, etc.) trying to 'push' someone out, rather than someone on the outside looking to 'pull' her out of the group. Whence the use of 'sortir'...

Tony M
France
Local time: 02:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 348
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Okay, so "get rid of" etc. is appropriate and in keeping with the general tone? I just didn't want to overdo it, but it's true that the rest of the message is pretty negative. Poor woman.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício
6 mins
  -> Thanks, José!

agree  Victoria Britten
26 mins
  -> Thanks, Victoria!

agree  AllegroTrans: probably OK but the word could have several different connotations. More of the 'story' would be useful
11 hrs
  -> Thanks, C! I think 'sortir' suggests 'get her out', whatever the precise context.

agree  writeaway
13 hrs
  -> Thanks, W/A!

agree  Daryo: get rid of
13 hrs
  -> Thanks, Daryo!

agree  Ph_B (X)
13 hrs
  -> Merci, Ph_B !

agree  Michele Fauble
20 hrs
  -> Merci, Michele !

disagree  Mpoma: Too brutal by half. BDF's got the gist IMHO.
6 days
  -> But 'sortir' IS quite brutal — especially coming from a FR person! "get them out of here" etc. Yes, I think we ALL have the gist — what's needed now is also to capture the tone and register.

agree  Michael Confais (X)
12 days
  -> Merci, Michael !
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
take (her) off this job/project


Explanation:
An alternative if you want something milder or more limited. The ST does say that she can't be sacked.

www.dufferinpark.ca › problems › wiki › wiki
Please either teach this in-charge staff person to work more collaboratively, or take her off this job.

https://www.sarahandrews.net › a-fall-in-denver
Her supervisors stonewall her requests for data, and when they find out she's been snooping around, they take her off the job.

https://books.google.fr › books
Kenneth C Ryeland - 2016 - ‎Fiction
Well, he persevered for three days until finally I told the foreman to take him off the job and wait for a more experienced man to become available.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-08-22 12:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.yelp.com › biz › stevens-general-contractors-draper
takes so long to complete the work that you finally just take him off the project, cannot competently manage his subcontractors, "cautions" you about liens on your ...

B D Finch
France
Local time: 02:57
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: But take care, it certainly doesn't say she "can't be sacked"! « Personne ne peut la saquer » means no-one can stand her, nothing to do with 'licenciement' here.
2 hrs
  -> Thanks Tony. Oops: yes!

agree  Ph_B (X): and with Tony's comments
22 hrs
  -> Thanks Ph

agree  Mpoma: yes, the brutality of Tony's suggestion is unjustified by the "source text"
5 days
  -> Thanks Mpoma, that's what I thought.

agree  katsy
9 days
  -> Thanks katsy
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


36 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
get someone out, throw someone out, manage to get sb out, - https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/sortir qu...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tony M
29 mins
  -> thanks
neutral  B D Finch: Linguee isn't exactly an authoritative reference source. It indiscriminately throws up both good stuff and rubbish.
1 day 15 hrs
  -> manage to get sb out=take sb off
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search