raked lighting (raking light)

Polish translation: oświetlenie skośne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raked lighting (raking light)
Polish translation:oświetlenie skośne
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

12:40 Aug 21, 2019
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: raked lighting (raking light)
Gabriel studied the panel carefully, a hand to
his chin, his head tilted slightly to one side. Then he crouched
and examined the brushstrokes in raked lighting.

Jak się nazywa takie oświetlenie?
allp
Poland
Local time: 14:53
oświetlenie skośne
Explanation:
Raking light, the illumination of objects from a light source at an oblique angle or almost parallel to the surface, provides information on the surface topography and relief of the artefact thus lit. It is widely used in the examination of works of art.
https://en.wikipedia.org/wiki/Raking_light
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:53
Grading comment
Dziękuję, Frank. Chyba nic lepszego nie da się wymyślić.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1oświetlenie skośne
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
oświetlenie skośne


Explanation:
Raking light, the illumination of objects from a light source at an oblique angle or almost parallel to the surface, provides information on the surface topography and relief of the artefact thus lit. It is widely used in the examination of works of art.
https://en.wikipedia.org/wiki/Raking_light

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Dziękuję, Frank. Chyba nic lepszego nie da się wymyślić.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Fajfer: Właśnie się zastanawiałam, jak można zwięźlej ująć "światło padające pod niewielkim kątem"
27 mins
  -> Dziękuję Alicjo. Miałem podobne pomysły.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search