dime

French translation: Les machines ne s'arrêtent pas immédiatement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dime
French translation:Les machines ne s'arrêtent pas immédiatement
Entered by: GILLES MEUNIER

08:45 Aug 12, 2019
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / CAT machinery
English term or phrase: dime
User manual for device stopping all compatible autonomous machinery around you so you can physically go to them without being hurt.

A-Stop devices do NOT stop:
Machines that are in [b]manual operation
Machines on a ***dime*** – expect two seconds of continued momentum
Machines that are out of range due to terrain or distance
Solen Fillatre
France
Local time: 06:35
Les machines ne s'arrêtent pas immédiatement
Explanation:
Machines on a ***dime

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2019-08-12 09:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

Selon cette phrase : expect two seconds of continued momentum

Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 06:35
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ne provoquent pas l'arrêt instantané des machines
FX Fraipont (X)
4Les machines ne s'arrêtent pas immédiatement
GILLES MEUNIER
3rapide
Julien ROUWENS


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rapide


Explanation:
on a dime => soudainement, rapidement

Machines on a ***dime*** =>
- machines rapides ?
- machines à inertie ?
- machines lancées ?...



    https://en.wiktionary.org/wiki/on_a_dime
Julien ROUWENS
France
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ne provoquent pas l'arrêt instantané des machines


Explanation:
à mon avis, il faut comprendre "STOP devices do not [stop machines on a dime]

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch: That's the correct parsing! It would have been clearer if the writer hadn't made the error of capitalising "machines" at the start of each line.
1 hr

agree  Tony M
1 hr

neutral  Julien ROUWENS: How do you integrate this translation in the text ?... I see this as a list of machines situations/types with which the device is not working.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Les machines ne s'arrêtent pas immédiatement


Explanation:
Machines on a ***dime

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2019-08-12 09:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

Selon cette phrase : expect two seconds of continued momentum



GILLES MEUNIER
France
Local time: 06:35
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3321
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search