Gabelstapler füllt die Griffzonen auf

Russian translation: Заполняет зону сборки (комплектации) заказа

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gabelstapler füllt die Griffzonen auf
Russian translation:Заполняет зону сборки (комплектации) заказа
Entered by: Yuri Larin

07:29 Aug 10, 2019
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Презентация
German term or phrase: Gabelstapler füllt die Griffzonen auf
Der WE-Kontrolleur kontrolliert, dass wir die richtige Ware vom Lieferanten erhalten, der Kommissionierer kommissioniert die Bestellungen vom Markt, der Gabelstapler füllt die Griffzonen auf und lagert Wareneingänge ein.

Спасибо!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 07:29
Заполоняет зону сборки (комплектации) заказа
Explanation:
Вилочный погрузчик заполоняет зону сборки (комплектации) заказа

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2019-08-10 07:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

А теперь объяснение. Griffzone в моем глоссарии по складам переведено как зона сборки (комплектации) заказа. Глоссарий от авторитетной фирмы. Английское соответствие order picking zone.

Пример:

Зона сборки заказа определяется в WMS таким образом, чтобы отбор и отгрузка товара была произведена в упаковке максимального размера.

http://www.mbarus.ru/tech/sop-sklad-sborka-zakazov-na-uchast...
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 07:29
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Заполоняет зону сборки (комплектации) заказа
Jarema
4вилочный погрузчик пополняет зоны отбора грузов (товаров))
Auto
3вильчатыЙ погрузчик наполняет зоны захвата
Oleg Delendyk


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вильчатыЙ погрузчик наполняет зоны захвата


Explanation:
-

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jarema: А что такое "зона захвата" в контексте складского хозяйства и приведенного предложения?
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Заполоняет зону сборки (комплектации) заказа


Explanation:
Вилочный погрузчик заполоняет зону сборки (комплектации) заказа

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2019-08-10 07:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

А теперь объяснение. Griffzone в моем глоссарии по складам переведено как зона сборки (комплектации) заказа. Глоссарий от авторитетной фирмы. Английское соответствие order picking zone.

Пример:

Зона сборки заказа определяется в WMS таким образом, чтобы отбор и отгрузка товара была произведена в упаковке максимального размера.

http://www.mbarus.ru/tech/sop-sklad-sborka-zakazov-na-uchast...

Jarema
Ukraine
Local time: 07:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 820
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Delendyk: заполоняет ?
51 mins
  -> Очевидно же, что это опечатка. Конечно, ЗАПОЛНЯЕТ.

agree  Edgar Hermann
4 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вилочный погрузчик пополняет зоны отбора грузов (товаров))


Explanation:
auffüllen - пополнять, комплектовать (Technik-Wörterbuch Kraft- und Arbeitsmaschinen Fördertechnik VEB Verlag Technik Berlin)

greifen - брать (словарное значение)

Про зону отбора (picking) здесь:

http://www.unirack.ru/industry-solutions/pl-operatory/zona-o...

и здесь:

http://www.wikipro.ru/wiki/popolnenie-zony-komissionirovaniy...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2019-08-10 12:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

"пополнять" применительно к складу тоже упоминается в приведенных выше ссылках

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2019-08-10 13:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

Gabelstapler füllt die Griffzonen auf und lagert Wareneingänge ein.

Вилочный погрузчик пополняет зоны отбора и размещает вновь поступившие товары на складе.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2019-08-11 05:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

Заполнять зону и пополнять зону - это разные вещи. Про зону отбора и пополнение см. мои приведенные выше ссылки.

Auto
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 316

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jarema: Очевидно, что пополнять в этом контексте- это nachfüllen. Не выдавайте, пожалуйста, желаемое за действительное. /Ну да, особенно умиляет вот это: greifen - брать (словарное значение). Тут ведь вроде все словарем умеют пользоваться.
6 hrs
  -> См. мой комментарий выше.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search