Eckenschließmaschine

Polish translation: zamykarka do narożników

15:50 Mar 21, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: Eckenschließmaschine
Niestety nie mam za wiele kontekstu.
Pojêcie wystêpuje w pozwie, w którym firma "für Luftechnik"
kupi³a od firmy zajmuj±cej siê wynajmem ró¿nych maszyn, "Schneideanlage" i "Eckenschließmaschine".
Alina Brockelt
Local time: 04:18
Polish translation:zamykarka do narożników
Explanation:
lub maszyna do zamykania narożników

Podaję jako możliwo¶ć, ...
sam wymy¶liłem, na zasadzie wolnego tłumaczenia ... i analogii do maszyn z branży drukarskiej (p. link)

Pozdrawiam


Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 22:18
Grading comment
Dziekuje bardzo, skorzystalam z Twojej propozycji - bez kontekstu rzeczywiscie trudno cos wymyslec.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4szlifierka kątowa
Tomasz Niedbala
2 +1zamykarka do narożników
Zbigniew Balawender


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eckenschließmaschine
szlifierka kątowa


Explanation:
TN

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: to nie jest -schleif- maschine
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
zamykarka do narożników


Explanation:
lub maszyna do zamykania narożników

Podaję jako możliwo¶ć, ...
sam wymy¶liłem, na zasadzie wolnego tłumaczenia ... i analogii do maszyn z branży drukarskiej (p. link)

Pozdrawiam





    Reference: http://www.goldpress.pl/oferta.htm
Zbigniew Balawender
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziekuje bardzo, skorzystalam z Twojej propozycji - bez kontekstu rzeczywiscie trudno cos wymyslec.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewunia
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search