19:23 Jul 24, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vadim Zotov Russian Federation Local time: 21:23 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Заказы (моделей), заявки (на модели) |
| ||
3 | по вопросам, связанным с заказами |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Заказы (моделей), заявки (на модели) Explanation: Предполагаю, что в оригинале написано так: ...bookings, enquiries and offers.. Но это нужно проверить -------------------------------------------------- Note added at 49 мин (2019-07-24 20:12:49 GMT) -------------------------------------------------- ... и предложения (моделей) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
по вопросам, связанным с заказами Explanation: Это стандартная фраза, не связана только с модельным бизнесом. У нас в бюро переводов так переводчиков заказывают, или вот еще пример заявки на аренду: https://www.unioncollegeuq.com.au/conferences/enquiries For further information and booking enquiries for our venues and facilities, group accommodation or catering please complete the following enquiry form. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.