11:25 Jul 19, 2019 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 01:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Anleihenstrategie |
| ||
3 | Anleihenrenditestrategie |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Anleihenrenditestrategie Explanation: Mir ist zwar nicht klar, warum hier bond yield in Anführungszeichen steht, aber ich sehe auch nicht, warum man es nicht einfach als Anleihenrenditestrategie übersetzen soll. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anleihenstrategie Explanation: würde meines Erachtens reichen, analog zur "Aktienstrategie", die vorher genannt wird. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|