solvenated

Polish translation: z dodatkiem rozpuszczalnika

09:17 Jul 15, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: solvenated
Z katy technicznej materiału odblaskowego:

''Do not use solvenated surfactants.
Do not use chlorine or perborate bleach.
Do not use detergents that contain free sodium hydroxide or potassium hydroxide.''
Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 13:14
Polish translation:z dodatkiem rozpuszczalnika
Explanation:
Z sieci:
- Do pielęgnacji drewnianych drzwi nie należy stosować silnych środków chemicznych – z dodatkiem rozpuszczalnika czy chloru.
- Nie alkaliczne, kwaśne lub z dodatkiem rozpuszczalnika – tych środków czyszczących nie wolno używać na blatach z kamienia.
- Produkt na bazie wyselekcjonowanych tensydów z dodatkiem rozpuszczalnika organicznego (...) Dedykowany do mycia i usuwania trwale związanych oraz świeżych plam po oleju, smarach...

Selected response from:

Robert Foltyn
Poland
Local time: 13:14
Grading comment
Dziękuję bardzo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4na bazie rozpuszczalników
Andrzej Mierzejewski
1rozpuszczony
Pawel Baka
1z dodatkiem rozpuszczalnika
Robert Foltyn


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
*solvenated
rozpuszczony


Explanation:
Nie ma takiego wyrazu, ale autor pewnie w atmosferze oparów laboratoryjnych wyszedł z założenia, że skoro solvens po łacinie to rozpuszczalnik, to solvenate będzie po angielsku znaczyło rozpuszczać ;-)

Pawel Baka
Netherlands
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
z dodatkiem rozpuszczalnika


Explanation:
Z sieci:
- Do pielęgnacji drewnianych drzwi nie należy stosować silnych środków chemicznych – z dodatkiem rozpuszczalnika czy chloru.
- Nie alkaliczne, kwaśne lub z dodatkiem rozpuszczalnika – tych środków czyszczących nie wolno używać na blatach z kamienia.
- Produkt na bazie wyselekcjonowanych tensydów z dodatkiem rozpuszczalnika organicznego (...) Dedykowany do mycia i usuwania trwale związanych oraz świeżych plam po oleju, smarach...



Robert Foltyn
Poland
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Dziękuję bardzo.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
na bazie rozpuszczalników


Explanation:
Polycoat Products produces three basic types of coatings. These are solvent based, 100% solids, and waterborne coatings. Each type has specific hazard potentials and storage requirements. Solvenated coatings have hazards associated with fire, solvent toxicity, and chemical toxicity.
...
Have fire extinguishers as prescribed by NFPA, the Fire
Department, and/or OSHA within easy access of work areas
where solvenated coatings are being applied. Check with NFPA
and local fire regulations for proper extinguishers.

www.polycoatusa.com/catalog/SECTION1/general-guidelines1804...

+ ok. 6700 linków z tym wyrazem.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search