to meet the agreed upon risk

Russian translation: в соответствии с приемлемой для обеих сторон категорией риска

17:08 Jul 11, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law (general)
English term or phrase: to meet the agreed upon risk
The design development team then participates in a joint venture risk assessment performed in concert with their scientifc client to reach agreement
on the characteristics of the facility *to meet the agreed upon risk*.
Marlin31
Russian Federation
Local time: 13:11
Russian translation:в соответствии с приемлемой для обеих сторон категорией риска
Explanation:
это "осторожный" вариант, поскольку контекста недостаточно, чтобы понять, что за риски и что за facility.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-07-12 07:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

Понятно. Тогда как-то так:
"Рассматриваемая лаборатория проектируется вместе с руководством лаборатории, которое предоставляет свои требования и особые условия с письменном виде. После этого проектная группа вместе с научным заказчиком проводит оценку рисков для согласования характеристик сооружения в соответствии с приемлемой для обеих сторон категорией риска"
"категории риска" определяются, например, по пожарной опасности зданий, так что здесь такая формулировка мне кажется тоже вполне уместной.
Selected response from:

Boris Kobritsov
Russian Federation
Local time: 13:11
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3соответствие характеристик … согласованному риску.
Natalia Potashnik
2 +1в соответствии с приемлемой для обеих сторон категорией риска
Boris Kobritsov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
соответствие характеристик … согласованному риску.


Explanation:
… затем примет участие в оценке риска, которая будет выполнена совместно с … для того, чтобы достичь договоренности о соответствии характеристик … согласованному риску.

Natalia Potashnik
United States
Local time: 04:11
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Наталья!

Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
в соответствии с приемлемой для обеих сторон категорией риска


Explanation:
это "осторожный" вариант, поскольку контекста недостаточно, чтобы понять, что за риски и что за facility.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-07-12 07:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

Понятно. Тогда как-то так:
"Рассматриваемая лаборатория проектируется вместе с руководством лаборатории, которое предоставляет свои требования и особые условия с письменном виде. После этого проектная группа вместе с научным заказчиком проводит оценку рисков для согласования характеристик сооружения в соответствии с приемлемой для обеих сторон категорией риска"
"категории риска" определяются, например, по пожарной опасности зданий, так что здесь такая формулировка мне кажется тоже вполне уместной.

Boris Kobritsov
Russian Federation
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Борис за Ваш вариант. Контекста особо нет. Речь идет о проектировании лабораторий контроля качества на фармпроизводстве. Риски - возможность заражения\загрязнения территории вовне лаборатории биологическими или химическими агентами при проведении лабораторных испытаний. The laboratory under consideration should be defned in concert with the laboratory management documenting their requirements and special needs. The design development team then participates in a joint venture risk assessment performed in concert with their scientifc client to reach agreement on the characteristics of the facility to meet the agreed upon risk.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Kulichkina
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search