GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Jul 11, 2019 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Syllabus | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: João Marques de Almeida Brazil Local time: 10:28 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
(utter) impossibility of performance Explanation: Encontrei algumas referências sobre o "crime impossível" em inglês. Parece que é factual impossibility e legal impossibility. Factual impossibility não constuma ser aceito como argumento da defesa, enquanto legal impossibility, sim. Dentro das referências, a tradução mais próxima que encontrei para o seu termo é essa. A palavra "utter" é opcional, caso queira manter a ideia da palavra "absoluta". https://definitions.uslegal.com/i/impossibility/ https://scholarship.law.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?articl... https://en.wikipedia.org/wiki/Impossibility_defense |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Factual impossibility Explanation: https://en.wikipedia.org/wiki/Impossibility_defense https://pt.wikipedia.org/wiki/Crime_impossível |
| |||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||
42 mins confidence:
48 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|