17:45 Jul 5, 2019 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Taylor Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
MASSACRE NO KM 13 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
What do you mean I've got nothing to do with this? Explanation: It's a bit difficult to know without more context, but sometimes in Brazilian Portuguese we will repeat a sentence said or idea conveyed previously in the form of a question. The intention is usually to express that said sentence or idea is absurd, and question the behavior of the person who said it. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22 mins confidence:
4 hrs confidence:
5 hrs confidence:
|
21 hrs |
Reference: MASSACRE NO KM 13 Reference information: — Que homem mais desmarcado, virgem. Rimos. Alguém traz a novilha, que cheira os bagos e a rola do garimpeiro e depois abocanha aquele úbere tesudo. — Daqui a pouco — diz Donga — só sai sangue. O garimpeiro urra. Parece porco entrando na faca. — Muito bem, meninos. Acabou? — pergunto. — Falta um só — diz Ciríaco. — Depressa, então. Vai anoitecer. O menino que masca fumo, depois de cochichar com o Ciríaco, vai ao armazém e volta com uma marreta e um cepo de jaqueira ainda verde. O garimpeiro se pega com todos os santos, pede pela minha mãe, pela luz que me alumia, pela felicidade de meus filhos. Eu tenho nada com isso? Fale com Ciríaco, dei carta branca a ele, por causa de Do Carmo, que nem pode andar, esfolada por dentro e por fora. Puxam a calça do garimpeiro, sujeitam o homem, põem os bagos em cima do cepo e afastam a rola. — Vi capar muito garrote assim no sertão — diz Donga. Ciríaco levanta a marreta. — Esfarelou — diz Joana. Por hoje chega. Os meninos ficam por ali, conversando, atentos e cansados como carniceiros que acabam de esquartejar uma rês. Pego Donga por um braço e caminhamos para casa. Os xexéus, com grandes manchas amarelas nas penas, fazem no jenipapeiro uma algazarra parecida com a de periquitos. MASSACRE NO KM 13 pp. 35-36 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.