@Wolfgang 15:11 Jul 6, 2019
"Man kann nur übersetzen, was im Quelltext steht."
Ich bin gespannt auf deine Definition von "im Quelltext steht".
In der Jacke eines Vokabelmechanikers könnte man z. B. deinen vorstehenden Satz gar nicht übersetzen, weil "kann" doppeldeutig ist. Was steht denn da nun im Quelltext? Und was würdest du tun, wenn die Zielsprache diese Doppeldeutigkeit nicht wiedergeben kann? Würdest du dann doch mal darüber nachdenken, was der Schreiber sagen wollte? Oder würdest du dem Auftraggeber etwas liefern, was er bestimmt nicht haben will, nämlich einen Text, bei dem ein guter Leser ob der fehlenden Sinnhaftigkeit die Stirn runzelt?
|