Modalidad: O.N.Z.

German translation: Ciencias de la Naturaleza y de la Salud

07:50 Jul 4, 2019
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Bachiller Spanien
Spanish term or phrase: Modalidad: O.N.Z.
Hallo

Ich habe hier ein Bachiller-Zeugnis aus dem Baskenland. Es geht um die Abkürzung O.N.Z. Problem: Das Zeugnis ist zweisprachig (baskisch und Spanisch) wobei vieles nicht wirklich im Spanischen übersetzt ist. Das O in ONZ scheint für Ordinaria zu stehen. Sicher bin ich mir aber nicht. Die Homepage der Schule ist natürlich auch in der Spanischen Version 90% Baskisch. Vielleicht habt ihr ja eine Idee, was das heißen könntet. Vielen Dank für euren Input.

Die Tablelle/Zeugnis sieht wie folgt aus (Versuch der Nachbildung des Formats):

BACHILLERATO LOGSE

PRIMER CURSO (Erstes Schuljahr)................................. SEGUNDO CURSO
*MODALIDAD: O.N.Z.*..................................................*MODALIDAD: O.N.Z.*

Schulname - Prüfungsort - Schuljahr...............................Schulname - Prüfungsort - Schuljahr
xxxxx ......... xxxxxxxx.......xxx...................................... xxxx............xxxxx.............xxx

Und nun im Anschluss die Fächer und Noten etc.
Katharina Wellmann
Germany
German translation:Ciencias de la Naturaleza y de la Salud
Explanation:
La abreviatura está en vasco. Por ejemplo aquí:

"Ciencias de la Naturaleza y de la Salud"
http://www.gazteaukera.euskadi.eus/r58-2245/es/contenidos/in...

"Natura eta Osasun Zientzien Batxilergoa"
http://www.gazteaukera.euskadi.eus/r58-2245/eu/contenidos/in...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-07-04 21:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

es decir, Natur- und Gesundheitswissenschaften
Selected response from:

Gely
Spain
Local time: 01:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ciencias de la Naturaleza y de la Salud
Gely


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ciencias de la Naturaleza y de la Salud


Explanation:
La abreviatura está en vasco. Por ejemplo aquí:

"Ciencias de la Naturaleza y de la Salud"
http://www.gazteaukera.euskadi.eus/r58-2245/es/contenidos/in...

"Natura eta Osasun Zientzien Batxilergoa"
http://www.gazteaukera.euskadi.eus/r58-2245/eu/contenidos/in...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-07-04 21:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

es decir, Natur- und Gesundheitswissenschaften

Gely
Spain
Local time: 01:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Muchas Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search