14:32 Jul 3, 2019 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Loan Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eliza Hall United States Local time: 03:17 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
to the free use Explanation: I know that "at the free disposal of" is widely found around. However, I think it is a "faux-ami". Here, "libre disposition" means that the building can be freely used. Your source sentence (fairly badly written, with duplication of "immeuble") means: The free use of the building is not encumbered by any hindrance or restriction, legal or contractual, resulting from - in particular - [...] |
| ||
Notes to answerer
| |||