Used to move with the tide, and against it

German translation: Sicher navigieren// in bzw. gegen Windrichtung zu steuern (zu lenken/segeln) einzusetzen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Used to move with the tide, and against it
German translation:Sicher navigieren// in bzw. gegen Windrichtung zu steuern (zu lenken/segeln) einzusetzen
Entered by: Adrian MM.

14:34 Jul 1, 2019
English to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Werbeanzeige Vermögensverwalter
English term or phrase: Used to move with the tide, and against it
Ich bräuchte wieder ein paar Denkanstöße, um Folgendes zu lösen:

In einer Werbeanzeige (Printmedien) eines Vermögensverwalters sieht man zwei Bilder.

Das erste Bild zeigt drei Ruder. Darunter steht:
Used to move with the tide, and against it
Das zweite Bild zeigt ein Tier, das Symbol des Vermögensverwalters. Darunter steht:
Knows when to invest with the market, and against it

Bisherige (sehr schwache) erste Ideen:
Erste Bildunterschrift:
Sicher vorankommen - auch gegen den Strom [Schneller vorankommen – stromauf- und stromabwärts] [Richtig steuern – mit dem Strom und gegen den Strom] [Richtig steuern, oder gegensteuern]

Zweite Bildunterschrift:
Wissen, wann man mit und wann man gegen den Markttrend investiert [Klug investieren – mit dem oder gegen den Markttrend]
Andrea Hauer
Germany
Local time: 15:54
u.zw. mit dem Ziel in bzw. gegen Windrichtung zu steuern (zu lenken/segeln) einzusetzen
Explanation:
To start the ball rolling or the 'tide' moving.

Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Danke :-)))
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3u.zw. mit dem Ziel in bzw. gegen Windrichtung zu steuern (zu lenken/segeln) einzusetzen
Adrian MM.


Discussion entries: 21





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
used to move with the tide(,) and against it
u.zw. mit dem Ziel in bzw. gegen Windrichtung zu steuern (zu lenken/segeln) einzusetzen


Explanation:
To start the ball rolling or the 'tide' moving.




    Reference: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/swimming...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Danke :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search