09:46 Jul 1, 2019 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / Surface treatment of paper | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
Similar example |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
1 hr |
Reference Reference information: I thought maybe rod coating but that seems more like 'barre couchage' Hope there's something useful in the pdf below. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-07-01 12:27:53 GMT) -------------------------------------------------- https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/... Really sorry, it must be the way I copied the link. Reference: http://https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: Similar example Reference information: De préférence, on utilise un système de couchage à lame d'air. Le dépôt peut aussi être réalisé, entre autres, par couchage rideau, par **couchage crayon**, par couchage à l'aide de rouleaux, en particulier prédosés, gravés ou à transfert, ou encore par trempage, par imprégnation, par surfaçage, par enduction, par couchage, par héliogravure ou par pulvérisation. http://patents.google.com/patent/WO2012127418A1 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2019-07-01 13:30:48 GMT) -------------------------------------------------- So the term we're looking for is "couchage crayon". "Pencil coating" seems the obvious translation, but I'm not sure what it means. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.