Não há pão para malucos

French translation: on ne donne pas des perles aux cochons

13:40 Jun 29, 2019
Portuguese to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Portuguese term or phrase: Não há pão para malucos
Deves achar, minha menina, aqui não há pão para malucos. Quem é que é o Deus agora aqui, han? O “je”.

Pelo que vi, significa que "aos malucos diz-se sempre que sim".
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 14:21
French translation:on ne donne pas des perles aux cochons
Explanation:
a expressão significa que não damos informações a qualquer um...
Selected response from:

Jean Charles CODINA
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4on ne donne pas des perles aux cochons
Jean Charles CODINA


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on ne donne pas des perles aux cochons


Explanation:
a expressão significa que não damos informações a qualquer um...

Jean Charles CODINA
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search