GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:36 Jun 27, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Joint venture agreement - Spain | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
insofar as / in that Explanation: Yes, I think that insofar as = en la medida en que is better than inasmuch as Or in that = en el sentido de que https://www.lexico.com/en-es/translate/in_that is better than, as long as in this context... Saludos cordiales. https://www.lexico.com/en-es/translate/insofar_as -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2019-06-27 21:45:09 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, my post is a bit confusing, I meant to say that probably "in that" in this context seems the better option. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|