griffage

Spanish translation: rascado/raspado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:griffage
Spanish translation:rascado/raspado
Entered by: María Belanche García

20:52 Jun 27, 2019
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: griffage
Préparations des supports de béton
La rugosité de surface est primordiale pour assurer la bonne adhérence entre le support et le XXX. Il est recommandé de favoriser l’hydro-démolition et le sablage pour travailler le support mais en fonction de l’ouvrage, des procédés comme le bouchardage et le **griffage** peuvent être utilisés. La profondeur de rugosité doit être comprise entre 3 et 5 mm. L’élimination de la pellicule superficielle du support en béton n’est pas suffisante.

No logro encontrar la traducción de esta técnica. ¿Alguien puede ayudarme?
Gracias de antemano.
Maria Castro Valdez
Local time: 16:10
Rascado/raspado
Explanation:
Rascado o raspado
Este tipo de acabado se podrá obtener, una vez colocada la segunda capa de mortero con frotacho, rascando uniformemente la superficie cuando ésta empieza a endurecer.
http://www.aecid.bo/portal/wp-content/uploads/2014/08/14-025...

Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 21:10
Grading comment
¡Muchas gracias, María y Juan!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Rascado/raspado
María Belanche García
3corrugado/zarpeado
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corrugado/zarpeado


Explanation:
Estampado, granulado, zarpeado o picado.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 14:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Rascado/raspado


Explanation:
Rascado o raspado
Este tipo de acabado se podrá obtener, una vez colocada la segunda capa de mortero con frotacho, rascando uniformemente la superficie cuando ésta empieza a endurecer.
http://www.aecid.bo/portal/wp-content/uploads/2014/08/14-025...



María Belanche García
France
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
¡Muchas gracias, María y Juan!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: en ingès: to grate, to rasp, to scrape, to scratch = raspar
3 hrs
  -> Obrigada José.

agree  Pablo Cruz
8 hrs
  -> Gracias Pablo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search