01:01 Jun 25, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Auctions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marco Paz Local time: 18:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | won the auction |
| ||
4 +1 | concluded or legally binding |
| ||
2 +1 | (award or knock down) the court-ordered sale |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
won the auction Explanation: I don't know of any specific terminology for "buena pro" in terms of auctions, and I couldn't find anything in online glossaries for auction terminology either, though I did find this in the Sotheby's glossary (not as an entry, I might add): To place a bid, simply raise your paddle until the auctioneer acknowledges you. If you win the auction, your paddle number is recorded alongside your bid. https://www.sothebys.com/en/glossary From the context, it clearly means that the plaintiff/claimant won the auction, so I'd just translate it something like this: "...y por consiguiente le concedi la buena pro de la subasta a la parte demandante en este caso." "...therefore I announced/granted that the plaintiff/claimant in this case had won the auction." |
| ||
Notes to answerer
| |||