10:13 Jun 23, 2019 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Scheidungsurteil | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
über den Grund der Trennung informiert Explanation: Der Satz lautet also in etwa so: "Wenn jemand der die Scheidung begehrt, bestätigt er damit, dass zu Beginn der tatsächlichen Trennung der Andere über die Gründe der Trennung informiert war." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
den Trennungsgrund begangen hatte / der Verursacher oder die Verursacherin des Trennungsgrunds war Explanation: "Wenn der Scheidungskläger oder die Scheidungsklägerin bescheinigt, dass zu Beginn der tatsächlichen Trennung, der Scheidungsgegner oder die Scheidungsgegnerin den Trennungsgrund begangen hatte / der Scheidungsgegner oder die Scheidungsgegnerin der Verursacher oder die Verursacherin des Trennungsgrunds war" Quellen: incurrir : alemán » español | PONS https://es.pons.com/traducción/español-alemán/incurrir Traducciones de incurrir en el diccionario español » alemán de PONS Online:incurrir en, incurrir en contradicciones, incurrir en un delito, incurrió en un ... Ex Freundin zurück - 20 Fehler, die Du unbedingt vermeiden musst https://lebenistleidenschaft.de/ex-freundin-zurueck/ Trennungsgrund Vertrauensbruch – Noch ist nicht aller Tage Abend. Ist noch ... Angst vor dem Schmerz, den sie verursachen wird. ...... Dieser Fehler ist wahrscheinlich einer der häufigsten der direkt nach einer Beziehung begangen wird. GELDPROBLEME - Trennung wegen Geld | SCHEIDUNG.de https://www.scheidung.de/geldprobleme-trennung-wegen-geld.ht... Deshalb führen finanzielle Nöte oft zu einer Scheidung bzw. ... auch zu Konflikten führen, die letztendlich eine Trennung wegen Geld verursachen können. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
im Ehetrennungsverfahren stand Explanation: Becher meint: incurso en causa legal de separación (Sp) im Ehetrennungsverfahren stehen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ein Trennungsgrund vorlag Explanation: Die Passage entspricht dem Art. 86 3. b des Código Civil vor der Reform des Scheidungsrechts von 2005. Die Übersetzung habe ich aus der Dissertation vom März 2005 entnommen, die bei den Referenzen genannt ist und wo der gesamte Art. 86 in der alten Fassung auf Deutsch wiedergegeben ist. Die zweite Referenz verlinkt auf die alte Version des CC https://epub.uni-regensburg.de/10301/1/Dissertation_KonradBrenninger.pdf https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1981-16216 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.