termination without cause

Japanese translation: 賃借人は、(正当事由の有無を問わず)3か月前に賃貸人に書面による通知を発することによって本リース契約を解約する権利を有するものとする。

07:21 Jun 12, 2019
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: termination without cause
賃貸借契約において、termination without causeのterminationは、どのような訳が適しているのでしょうか?

Lessee shall have the right to terminate this Lease upon three months prior written notice to Lessor.

検索すると、「 正当な理由のない契約終了」、「契約解除」、「解除事由に基づかない解除」、「事由のない途中解除」、「事由なき解約」、「帰責事由のない解除条項」などありますが、「終了」、「解約」が適切なのでしょうか?
tlms
Japan
Local time: 07:52
Japanese translation:賃借人は、(正当事由の有無を問わず)3か月前に賃貸人に書面による通知を発することによって本リース契約を解約する権利を有するものとする。
Explanation:
「正当事由の無い解約」というと、日本語としては変なので、

「正当事由の有無を問わず、かかる権利を有する」と訳すのが自然で良いと思います。

termination とは、基本的には「途中で止める」ことであり、ピッタリの日本語は無いと思います。

私も、その都度、何か適訳を考えるようにしています。

いずれにしても、termination には、遡及効は無いようです。
Selected response from:

Mitsuyoshi Takeyama
Thailand
Local time: 05:52
Grading comment
ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5賃借人は、(正当事由の有無を問わず)3か月前に賃貸人に書面による通知を発することによって本リース契約を解約する権利を有するものとする。
Mitsuyoshi Takeyama


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
賃借人は、(正当事由の有無を問わず)3か月前に賃貸人に書面による通知を発することによって本リース契約を解約する権利を有するものとする。


Explanation:
「正当事由の無い解約」というと、日本語としては変なので、

「正当事由の有無を問わず、かかる権利を有する」と訳すのが自然で良いと思います。

termination とは、基本的には「途中で止める」ことであり、ピッタリの日本語は無いと思います。

私も、その都度、何か適訳を考えるようにしています。

いずれにしても、termination には、遡及効は無いようです。


    https://www.hjlawfirm.com/understanding-contract-termination/
Mitsuyoshi Takeyama
Thailand
Local time: 05:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 27
Grading comment
ありがとうございます。
Notes to answerer
Asker: ありがとうございます。とても勉強になります。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search