affastellato

English translation: consolidation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:affastellato
English translation:consolidation
Entered by: Anne Schulz

17:41 Jun 11, 2019
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Chest x-ray
Italian term or phrase: affastellato
"Affastellato il parenchima alle basi."

This comes from a chest x-ray - other findings are pleural effusion and cardiomegaly. I've found the explanation below, however I'm still struggling to find the precise terminology in English. There is another KudoZ question for this term, but it's not terribly helpful (https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/medical-genera...

"Il termine “affastellamento”, che secondo il dizionario Hoepli della lingua italiana indica l’azione e il risultato dell’affastellare, ossia raccogliere in fastelli, laddove il fastello è un grosso fascio di legna, come al solito non vuol dire nulla; o quantomeno non è possibile tradurlo in un’informazione clinicamente utile. [...] da questo punto di vista il “diffuso rinforzo del disegno bronco-vasale” potrebbe avere un suo perché, anche se potrebbe essere chiamato con un’altra e più corretta denominazione)."
http://www.unradiologo.net/2011/page/19

Many thanks in advance as always!
Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 23:53
consolidation
Explanation:
If the basal lung regions are affected, the problem is often some sort of dystelectasis (supine film, insufficient or inefficient inspiratory effort, adipose patient, diaphragmatic palsy, compression by pleural effusions). This is often described as "consolidation".

Do you have any information on the diagnosis of this patient?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-06-12 03:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: In your unradiologo source, the radiology professor is quoted as saying: "Poi schiaccia la scopa a terra: stai “affastellando” i fili della scopa, ossia li stai avvicinando tra loro, allo stesso modo in cui si affastellano i vasi polmonari quando un paziente respira poco e male."

This would support your and my idea of "consolidation", I think.

Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 23:53
Grading comment
Thank you Anne, Cedric and Liz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3bundled
Cedric Randolph
3crowding
liz askew
3consolidation
Anne Schulz


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bundled


Explanation:
I've used this in this precise context. Here, in my opinion, it could be the 'parenchymal markings have a bundled appearance'

Cedric Randolph
Italy
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 384
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
crowding


Explanation:
Chest radiograph - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Chest_radiograph
A chest radiograph, colloquially called a chest X-ray (CXR), or chest film, is a projection .... Underexpansion can also cause interstitial markings due to parenchymal crowding, which can mimic the appearance of interstitial lung disease.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2019-06-11 18:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/medical-genera...

liz askew
United Kingdom
Local time: 22:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 934
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consolidation


Explanation:
If the basal lung regions are affected, the problem is often some sort of dystelectasis (supine film, insufficient or inefficient inspiratory effort, adipose patient, diaphragmatic palsy, compression by pleural effusions). This is often described as "consolidation".

Do you have any information on the diagnosis of this patient?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-06-12 03:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: In your unradiologo source, the radiology professor is quoted as saying: "Poi schiaccia la scopa a terra: stai “affastellando” i fili della scopa, ossia li stai avvicinando tra loro, allo stesso modo in cui si affastellano i vasi polmonari quando un paziente respira poco e male."

This would support your and my idea of "consolidation", I think.



Anne Schulz
Germany
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 249
Grading comment
Thank you Anne, Cedric and Liz.
Notes to answerer
Asker: Hi Anne, thanks for your reply. I did think of "consolidation". This gentleman has a bit of everything in his patient history, however the main diagnosis is heart failure.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search