A.T.S.

French translation: prime d\'ancienneté (dans la fonction publique)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:A.T.S.
French translation:prime d\'ancienneté (dans la fonction publique)
Entered by: Magali de Vitry

11:44 Jun 11, 2019
Portuguese to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / imposition
Portuguese term or phrase: A.T.S.
figure dans une déclaration de revenus brésilienne...
Cargo/emprego: engenheiro
Classe : S
Ref./padrão/nível: III
Função: *** *** ***
Dependente S.F.: 00
Dependente IR: 00
A.T.S. (%) : 19
CPF: xxxxxx
Mês/ano de pagamento: fev de 2019
Magali de Vitry
Local time: 02:47
prime d'ancienneté (dans la fonction publique)
Explanation:
ATS= adicional por tempo de serviço

Adicional por Tempo de Serviço

Definição:

Benefício pago sobre o vencimento básico, correspondente a 1% (um por cento) do seu valor por ano de efetivo exercício no serviço público federal até 08/03/1999, para os servidores estatutários, ou a 5% (cinco por cento) a cada qüinqüênio de efetivo exercício no serviço público federal
Selected response from:

silvana zilli bomskov
Brazil
Local time: 21:47
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3prime d'ancienneté (dans la fonction publique)
silvana zilli bomskov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prime d'ancienneté (dans la fonction publique)


Explanation:
ATS= adicional por tempo de serviço

Adicional por Tempo de Serviço

Definição:

Benefício pago sobre o vencimento básico, correspondente a 1% (um por cento) do seu valor por ano de efetivo exercício no serviço público federal até 08/03/1999, para os servidores estatutários, ou a 5% (cinco por cento) a cada qüinqüênio de efetivo exercício no serviço público federal


    Reference: http://www.dgrh.unicamp.br/produtos-e-servicos/pagamento-e-b...
silvana zilli bomskov
Brazil
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search