release of products

14:22 Jun 5, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Delivery of goods
English term or phrase: release of products
Supply Agreement

Ustalenia dotyczące zapewnienia jakości

"The performance of any tests and releases by the Ordering Party does in no way limit the SUPPLIER´s obligation to ensure the quality of the Products."

"Batches in which the SUPPLIER has detected faulty parts may be delivered only after prior written release by the Ordering Party ."

"Before the release of the altered samples, current supply with unchanged components must be guaranteed. "

"The release and change process, which is contained in the attached Quality Assurance Guidelines (Appendix 7 hereinafter), remains unaffected and will apply additionally."

"The SUPPLIER may start the serial production of the Customer Specific Products only after the completion of the acceptance procedure and after an unconditional final written acceptance / release by the Ordering Party. "

Czy różne formy "zwalniania produktów" będą właściwym wyborem? Wydanie średnio mi tu pasuje, a że o "release" jest mowa w kontekście jeszcze procesu produkcji, a nie dalszych kroków, to "wprowadzenie do obrotu" średnio mi pasuje.
Jak ugryźć "written release of products"?

Jeśli to pomoże: tekst pisali Niemcy.
Agnieszka Ochocka
Poland
Local time: 13:48


Summary of answers provided
2(pisemny) dowód odbioru
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
written release
(pisemny) dowód odbioru


Explanation:
I think that we have two releases here:
1) one is the physical release of products - zwalnianie produktów
2) the other is a written release, or release note, i.e., dowód odbioru, see:

dowód odbioru
https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/transport-trans...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 07:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1184
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search