peer successful young women

Spanish translation: pares que sean exitosas jóvenes mujeres

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:peer successful young women
Spanish translation:pares que sean exitosas jóvenes mujeres
Entered by: Lydianette Soza

15:48 Jun 1, 2019
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Women empowerment
English term or phrase: peer successful young women
Hola:

Comparto con Uds. otra duda que tengo en relación con el documento que estoy traduciendo:

Create spaces for experience exchange and dialogues between young people and women inserted in non-traditional sectors (e.g. forums, breakfast sessions with women associations and with **peer successful young women** working in non-traditional sectors.

Me da la impresión que el texto fuente es una traducción al inglés de éste.

De antemano, gracias por sus aportes.
Lydianette Soza
Belize
Local time: 14:07
pares que sean exitosas jóvenes mujeres
Explanation:
Crear/Generar espacios para el intercambio de experiencias y el diálogo entre jóvenes y mujeres que trabajan en sectores de actividad no tradicionales (por ejemplo, foros, desayunos de trabajo con asociaciones de mujeres y con pares que sean exitosas jóvenes mujeres insertas en sectores de actividad no tradicionales.

O bien

... pares que, como jóvenes mujeres, hayan triunfado en sectores de actividad no tradicionales.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 17:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5con mujeres jóvenes exitosas homólogas...
David Ochoa
3 +2pares que sean exitosas jóvenes mujeres
Mónica Algazi
3 +2otras mujeres jóvenes con éxito
Víctor Zamorano
4poner en contacto con mujeres jóvenes y exitosas
Stuart and Aida Nelson
3jovencitas exitosas con sus iguales
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
con mujeres jóvenes exitosas homólogas...


Explanation:
La palabra “peer” en inglés como adjetivo, es usada para describir personas o cosas que se encuentran al mismo nivel o poseen característica(s) en común...

Dentro de sus significados, según el contexto, se encuentran las palabras:

- Par(es)
- Colega
- Homólogo
- Compañero
- Contemporáneo

Pero si te das cuenta, siempre tiene como propósito poner al mismo nivel dos (un par) o más personas/cosas (un grupo) en cierta cosa o característica(s) en común.


Saludos!

Example sentence(s):
  • Mi homólogo [alguien que posee la(s) misma(s) característica(s) que yo...] les estará atendiendo y respondiendo a sus solicitudes

    https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=peer
David Ochoa
Mexico
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Víctor Zamorano: No suena un poco forzado, lo de homólogas? Tal vez, de la lista que propones, compañeras... a mí me suena mejor.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pares que sean exitosas jóvenes mujeres


Explanation:
Crear/Generar espacios para el intercambio de experiencias y el diálogo entre jóvenes y mujeres que trabajan en sectores de actividad no tradicionales (por ejemplo, foros, desayunos de trabajo con asociaciones de mujeres y con pares que sean exitosas jóvenes mujeres insertas en sectores de actividad no tradicionales.

O bien

... pares que, como jóvenes mujeres, hayan triunfado en sectores de actividad no tradicionales.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 17:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 384

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: ESTA es la redacción. Nadie puede decir que fue traducido.
23 hrs
  -> Gracias, Juan. ¡Buen domingo! :)

agree  nahuelhuapi: Para resumir diría "pares exitosas jóvenes" ¡Abrazo!
3 days 1 hr
  -> También. ¡Gracias, Nahuelhuapi! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
otras mujeres jóvenes con éxito


Explanation:
Es una traducción más bien libre, pero creo que bastante idiomática. Aparte de "Otras" (que seguramente sería lo más discutible), yo prefiero claraemnte "con éxito" que "exitosas", si bien es cierto que en buena parte de AmLat se usa más el adjetivo (no así en España, a mi modo de ver).
"Otras", por otra parte, me parece adecuado porque ya hemos mencionado antes los sectores no tradicionales, y a continuación de hace de nuevo, por lo que creo que es perfectamente comprensible.
Dicho esto, las opciones de los compañeros también son perfectamente válidas y más literales.

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adolfo Fulco
5 hrs

agree  JohnMcDove: otras mujeres con un éxito equiparable... (para reflejar de alguna forma la paridad...) Pero como soy de España, sin duda prefiero "con éxito"... ;-)
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jovencitas exitosas con sus iguales


Explanation:
Mujeres jóvenes exitosas con sus iguales/ con otras iguales/igualmente exitosas.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 15:07
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poner en contacto con mujeres jóvenes y exitosas


Explanation:

por ejemplo, foros, desayunos con asociaciones de mujeres y además poner a la gente joven en contacto con mujeres jóvenes y exitosas que...

Estimada Lydianette,

Yo también tengo la impresión de que el texto fuente es una traducción al inglés. Eso de 'women inserted in' no se oye bien para nada.

Creo que aquí se refiere a poner en contacto a gente joven (mujeres) para que se relacionen con mujeres jóvenes y exitosas para intercambiar ideas como posible red de apoyo.

Peer relations = relación entre colegas, relaciones de grupo
Peer support = apoyo de colegas
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=pe...


Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search