GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:41 Jun 1, 2019 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / sentenza di divorzio in Svizzera | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miranda Menga Local time: 05:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Su incarico de.../Ai sensi de... |
| ||
4 +1 | in applicazione/ai sensi |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Su incarico de.../Ai sensi de... Explanation: i.A. = im Auftrag i.S. (der/des/vom) = im Sinne https://jura-companion.de/abkuerzung/i.A.-i.d.F.-i.d.R.-i.d.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in applicazione/ai sensi Explanation: -- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.