rechtshilferechtliches

Italian translation: nel diritto dell'assistenza giudiziaria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:rechtshilferechtliches
Italian translation:nel diritto dell'assistenza giudiziaria
Entered by: martini

19:45 May 30, 2019
German to Italian translations [PRO]
Law (general) / Theft
German term or phrase: rechtshilferechtliches
Jedenfalls wäre ein rechtshilferechtliches Herausgabeverlangen nicht dazu geeignet.....
Federica Carrus
Local time: 21:04
nel diritto dell'assistenza giudiziaria
Explanation:
nell'ambito del diritto ....

ho trovato questa traduzione
si tratta di tedesco e italiano CH


Istituto della trasmissione spontanea di mezzi di prova e di informazioni nel diritto dell'assistenza giudiziaria internazionale
Rechtshilferechtliches Institut der unaufgeforderten Übermittlung von Beweismitteln und Informationen

Für Gesuche um Herausgabe von Bestandesdaten bei in den USA domizilierten Anbieterinnen ist das von den US-amerikanischen Behörden anzuwendende Amts- und Rechtshilferecht massgeblich (E. 6.5).

Per le domande di trasmissione di informazioni relative agli utenti presso fornitori domiciliati negli Stati Uniti è determinante il diritto sull'assistenza amministrativa e giudiziaria applicabile dalle autorità statunitensi (consid. 6.5).


http://relevancy.bger.ch/php/clir/http/index.php?highlight_d...

http://relevancy.bger.ch/php/clir/http/index.php?lang=de&typ...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 21:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3nel diritto dell'assistenza giudiziaria
martini


Discussion entries: 4





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nel diritto dell'assistenza giudiziaria


Explanation:
nell'ambito del diritto ....

ho trovato questa traduzione
si tratta di tedesco e italiano CH


Istituto della trasmissione spontanea di mezzi di prova e di informazioni nel diritto dell'assistenza giudiziaria internazionale
Rechtshilferechtliches Institut der unaufgeforderten Übermittlung von Beweismitteln und Informationen

Für Gesuche um Herausgabe von Bestandesdaten bei in den USA domizilierten Anbieterinnen ist das von den US-amerikanischen Behörden anzuwendende Amts- und Rechtshilferecht massgeblich (E. 6.5).

Per le domande di trasmissione di informazioni relative agli utenti presso fornitori domiciliati negli Stati Uniti è determinante il diritto sull'assistenza amministrativa e giudiziaria applicabile dalle autorità statunitensi (consid. 6.5).


http://relevancy.bger.ch/php/clir/http/index.php?highlight_d...

http://relevancy.bger.ch/php/clir/http/index.php?lang=de&typ...

martini
Italy
Local time: 21:04
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 523

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stuart and Aida Nelson: la traduzione suona bene. Non metto un 'agree' perché mi sembra che non ci sia abbastanza contesto per sapere esattamente se va bene.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search