Gewebeplus

English translation: Hypertrophy

10:19 May 21, 2019
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Gewebeplus
CT Abdomen:
Konstante Darstellung der flächigen unscharf abgrenzbaren Weichgewebsvermehrung im linken Oberbauch, in Höhe einer hier offensichtlich angelegten Dünndarmanastomosis. Konstante Gewebeplus am die A. hepatica. Unauffällige Darstellung der Ösophagojejunostomie.
Assanett
Local time: 18:11
English translation:Hypertrophy
Explanation:
I see this occasionally in reports, also "Weichteilplus".
Selected response from:

Lirka
Austria
Local time: 18:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Hypertrophy
Lirka
3 +1tumour
Stuart and Aida Nelson
2 +1surplus tissue
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 10





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tumour


Explanation:

I think this is a bad/automatic translation from another language. I have never heard of 'Geweplus' in all the years we have been translating medical files.

I have just googled Geweblus and got 2 results relating to medicine, one of them:

Tumor (Gewebeplus)
https://www.multitran.com/c/m.exe?a=4&MessNum=62289&l1=3&l2=...

I think what they actually mean here is 'Raumförderung = space occupying' lesion that in other words would be a tumour.

with constant tumour cell diffusion showing the cell density
https://www.google.com/search?q="constant tumour"&rlz=1C1CHI...

In addition, constant is also not clear in the context of the source text what again makes me think that this is a bad/automatic translation.


Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramey Rieger (X): You're the expert!
1 hr
  -> Oh dear me :), what an hounour, thank you, Ramey! Greetings from sunny England, Cheers, Aida
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hypertrophy


Explanation:
I see this occasionally in reports, also "Weichteilplus".

Lirka
Austria
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 880
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndersonT (X): not sure because of the bad source, I might have gone with "soft tissue hyperplasia" because we don't know if the tissue cells are really enlarged or if there are just more cells ... not sure though
12 mins
  -> Thanks, and I agree: soft tissue hyperplasia is also an option, but since I often see "palpatorisches Weichteilplus", esp. in Swiss reports, I opted for "hypertrophy".

agree  Stuart and Aida Nelson: Are you saying you see 'Gewebeplus' regularly?//See discussion and without further context I agree it would fit better in the context https://www.krebsgesellschaft.de/onko-internetportal/basis-i...
41 mins
  -> Yes, Gewebeplus (what they mean is Gewebe-Plus, Gewebe+), and why "neutral"?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
surplus tissue


Explanation:
if you say so.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 18:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart and Aida Nelson: That is what it says :)//Many times you cannot be an expert enough, Ramey :) Cheers, Aida
4 hrs
  -> I thought so, but I'm NOT an expert! Greetings from wet, wet, Central Germany.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search