15:57 May 17, 2019 |
French to Portuguese translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Carta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Miranda Portugal | ||||||
Grading comment
|
evocar oralmente possíveis sinergias Explanation: evocar através de uma conversa informal : outra possibilidade |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gostaríamos de poder falar convosco sobre as eventuais sinergias Explanation: uma sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
debater abertamente possíveis sinergias Explanation: A minha sugestão.. -------------------------------------------------- Note added at 14 minutos (2019-05-17 16:12:04 GMT) -------------------------------------------------- Se bem que o sentido literal de "de viva voz" remeta para a oralidade, entendo que o que se pretende aqui é uma abordagem direta, sem intermediários nem obstáculos à comunicação. Daí o adv. "abertamente", embora tenha pensado também em "frontalmente". O contexto ajudará a decidir. Por exemplo, interrogo-me se o que se preconiza é a marcação de um encontro para "falar do assunto"... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|