IN WITNESS WHERE OF I/We here onto

German translation: zu Urkund dessen / urkundlich dessen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:IN WITNESS WHERE OF I/We here onto
German translation:zu Urkund dessen / urkundlich dessen
Entered by: Alexandra Collins

13:13 May 14, 2019
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: IN WITNESS WHERE OF I/We here onto
IN WITNESS WHERE OF I/We here onto set my/our hands to these present the contents of which have been explained to and understood by me/us.

Nochmal Indglish. Bitte Hilfe
Alexandra Collins
Local time: 13:43
zu Urkund dessen / urkundlich dessen
Explanation:
habe ich/haben wir eigenhändig den Inhalt .....

und bitte im Glossar nachsehen, da gibt es bereits viele Einträge
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 13:43
Grading comment
Dankeschön
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zu Urkund dessen / urkundlich dessen
Edith Kelly
5zum Zeugnis dessen habe ich / haben wir diese Urkunde eigenhändig unterschrieben
Rupert Kindermann


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in witness where of i/we here onto
zum Zeugnis dessen habe ich / haben wir diese Urkunde eigenhändig unterschrieben


Explanation:
in witness whereof I have hereunto set my hand
zum Zeugnis dessen habe ich diese Urkunde eigenhändig unterschrieben
Dietl/Lorenz Englisch-Deutsch

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2019-05-14 13:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

Zum Zeugnis dessen hat der Anwesende / haben die Anwesenden diese Urkunde, deren Inhalt erklärt und von mir/uns verstanden wurde, eigenhändig unterzeichnet.

Rupert Kindermann
Germany
Local time: 13:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edith Kelly: bei Verträgen heisst es aber: s. meine Antwort
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in witness where of i/we here onto
zu Urkund dessen / urkundlich dessen


Explanation:
habe ich/haben wir eigenhändig den Inhalt .....

und bitte im Glossar nachsehen, da gibt es bereits viele Einträge

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 13:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 199
Grading comment
Dankeschön

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
3 hrs

agree  Wolfgang Hummel: "Zu Urkund dessen" ist die gängige Formulierung.
3 hrs

neutral  A. & S. Witte: Ich würde bei "diese Urkunde, DEREN INHALT mir/uns erläutert wurde" bleiben. Also nicht "den Inhalt dieser Urkunde, der mir/uns erläutert wurde". Denn eine Urkunde unterzeichnet man, nicht jedoch deren Inhalt.
7 hrs
  -> Ich habe nur die Frage beantwortet, es ging nicht darum, den ganzen Text zu übersetzen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search