GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:49 May 13, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Delendyk Ukraine Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | изолированный стык |
| ||
3 | закрытая прокладка |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
изолированный стык Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
закрытая прокладка Explanation: имеется в виду, что к ней нет доступа сбоку - или она сидит в выемки и закрыта сбоку выступом, или просто ободом -------------------------------------------------- Note added at 44 мин (2019-05-13 17:34:37 GMT) -------------------------------------------------- Добрался до Рис. RCB 6.5 в стандартах ТЕМА. Все правильно - на виде слева показана прокладка, зажимаемая между ровной поверхностью фланца слева и фланцем с охватывающем выступом справа. А на нижнем виде показана confined gasket в виде spiral wound gasket with outer metal ring. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.