16:27 Mar 17, 2004 |
Italian to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 10:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | travaux en sous-traitance |
| ||
4 | Travaux en adjudication |
|
Travaux en adjudication Explanation: = Lavori in appalto Traduction dans Garzanti. -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-18 14:48:43 (GMT) -------------------------------------------------- Pour plus de précision, TRAVAUX MIS EN ADJUDICATION. Consulter site belge suivant pour confirmation : www.mineco.fgov.be/organization_market/construction_quality... Toutefois, je reconnais que la traduction d\'Agnès est plus courante, et donc moins juridique. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
travaux en sous-traitance Explanation: Dans le contexte de la loi 626/94 sur la sécurité du travail, il s'agit des travaux confiés en sous-traitance à une autre entreprise ou travailleur autonome (qui sont tenus de respecter eux aussi les normes de sécurité des travailleurs, etc.) Reference: http://www.hec.ca/airepme/pdf/1996/O%20Kechidi.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|